当前位置: 首页 >
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?_新疆维吾尔自治区伊犁哈萨克自治州察布查尔锡伯自治县移劣业店面设计合伙企业
- 为何雷军天天健身,却无健身痕迹?
- 作为一个服务器,node.js 是性能最高的吗?
- 要不要帮导师装服务器?
- 住家保姆为什么总干不长?
- 胸大的女孩子有什么烦恼?
- 为什么 Go 语言的 Error Handling 被某些人认为是一个败笔?
- 大街上看到大白腿,忍不住瞄了两眼,算不算不尊重女性?
- 为什么说WPS是流氓软件?
- 《甄嬛传》中祺贵人为什么和甄嬛反目?
- 为什么go和rust语言都舍弃了继承?
联系我们
邮箱:
手机:
电话:
地址:
将 bug 译作「蚆蛒」,将 debug 译作「揥蚆蛒」,音译兼意译,是不是很巧妙?
作者: 发布时间:2025-06-25 19:20:11点击:
阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
新闻资讯
-
2025-06-24老板说我设计了一周的海报还是不行,我到底该怎么学啊?
-
2025-06-24《西虹市首富》里面想花完钱却越花越多的情况,现实里面会发生吗?
-
2025-06-24怎么学习前端开发?求推荐学习路线?
-
2025-06-24周杰伦为什么不告粥饼伦黑伦侵犯他的名誉权?
-
2025-06-24你在生活中见过哪些「强者从不抱怨环境」的例子?
相关产品